AI Studiopar businessdynamite
← Blog
ia-video19 février 2026· 5 min de lecture

Ajouter des sous-titres automatiques sur une vidéo en moins de 2 minutes

Sous-titres automatiques avec l’IA : reconnaissance vocale, placement sur la timeline, style et export. Workflow rapide pour YouTube, TikTok et Reels.

Partager :

Tu as une vidéo montéegénérée par l’IA ou tournée — et tu veux des sous-titres sans taper mot à mot. La reconnaissance vocale (speech-to-text) pose les sous-titres automatiquement ; en 2 minutes tu peux avoir un premier rendu. Voici les outils, le flux et les pièges à éviter.

Pourquoi les sous-titres en 2 minutes

Sur mobile, beaucoup regardent sans le son. Les sous-titres améliorent la rétention et l’accessibilité. Les plateformes (YouTube, TikTok, Reels) proposent parfois une génération auto, mais tu n’as pas toujours le contrôle du style ni des coupures. Un outil dédié te permet d’importer ta vidéo, de générer les sous-titres, de corriger et d’exporter (fichier SRT, ou vidéo brûlée). En pratique : 1 min d’upload + 1 min de traitement = premier jet. Ensuite 2–5 min de relecture selon la longueur.

Outils pour sous-titres automatiques

OutilPoints fortsIdéal pour
VeedST auto, style, export vidéo brûléeCréateurs, formats courts
CapCutST intégré au montage, gratuitDéjà dans CapCut pour montage
DescriptTranscription + montage, correction facilePodcasts, interviews
YouTube StudioST auto natifVidéos déjà sur YouTube
Subtitle Edit (local)Gratuit, open sourceCeux qui veulent tout contrôler en local

Pour un flux rapide sans quitter le navigateur : Veed. Pour tout faire dans le même outil que le montage : CapCut. Voir avis Veed.

Workflow en moins de 2 minutes (premier jet)

  1. Ouvre l’outil (ex. Veed), crée un projet, importe ta vidéo (ou colle un lien si l’outil le gère).
  2. Lance la reconnaissance vocale (« Auto subtitles », « Generate captions »). Langue : français (ou autre). Attends 30 s à 2 min selon la durée.
  3. Vérifie la transcription : corrige les fautes, les noms propres, les chiffres. Ajuste les coupures (une ligne trop longue = coupe au milieu d’un mot ou d’une phrase). La plupart des outils permettent de cliquer sur un segment et de le modifier.
  4. Style (optionnel) : police, taille, couleur, position. Pour TikTok / Reels, des sous-titres gros et lisibles sur mobile.
  5. Exporte : soit un fichier SRT (à réimporter dans ton logiciel de montage), soit une vidéo avec sous-titres brûlés. Selon ton usage, l’un ou l’autre est préférable.

Ce que les débutants ratent

Ne pas relire. La reconnaissance se trompe sur les noms, les chiffres, l’argot. Correction : Toujours une relecture. Compte 1–2 min par minute de vidéo pour une vérification propre.

Coupures moches. Une phrase coupée en deux sur deux lignes ou un mot coupé en deux. Correction : Déplace les limites des segments pour que les coupures tombent entre les phrases ou sur des virgules.

Sous-titres trop petits. Sur mobile, une police 12 pt sur une vidéo 1080p peut être illisible. Correction : Augmente la taille, contraste fort (blanc sur fond semi-transparent ou contour). Teste sur ton téléphone.

Exporter en SRT et oublier de les activer. Si tu uploades sur YouTube avec un SRT, vérifie que les sous-titres sont activés par défaut ou proposés. Sur les réseaux, si tu as exporté une vidéo avec ST brûlés, c’est déjà visible pour tout le monde.

ProblèmePiste de solution
Fautes de reconnaissanceRelire et corriger ; améliorer la qualité audio à la source
Coupures bizarresAjuster manuellement les segments dans l’outil
Style illisibleGros caractères, contraste, pas trop de texte par ligne
Plusieurs locuteursCertains outils détectent les locuteurs ; sinon, attribuer manuellement ou laisser un style unique

Image corps – Édition des sous-titres

Foire aux questions (FAQ)

C’est vraiment faisable en 2 minutes ? Pour la génération du premier jet, oui (upload + traitement). La relecture ajoute 1–2 min par minute de vidéo. Pour une vidéo de 1 min, 2 min de génération + 2 min de relecture = environ 4 min au total. « En moins de 2 minutes » concerne le temps machine, pas le temps humain total.

YouTube génère déjà des sous-titres, pourquoi un outil ? YouTube le fait, mais tu ne contrôles pas toujours le style ni les coupures avant publication. Un outil te permet de corriger, de styliser et d’exporter une vidéo avec ST brûlés pour TikTok / Reels où la ST native est moins avancée.

Français avec accent ou jargon ? La reconnaissance peut se tromper. Correction : Relis, corrige. Si la voix off est une synthèse IA, la reconnaissance est souvent plus fiable (diction régulière).

SRT ou sous-titres brûlés ? SRT = tu gardes la vidéo et les ST séparés ; utile pour YouTube (plusieurs langues) ou pour rééditer. Brûlés = sous-titres dans l’image ; obligatoire pour certains réseaux si tu veux qu’ils soient toujours visibles sans action du viewer.

Compatible avec une voix clonée ? Oui. Tu génères la voix, tu montes la vidéo, tu lances la reconnaissance vocale sur la piste voix. La synthèse est en général bien reconnue. Tu corriges les éventuelles erreurs et tu exportes.

Image corps – Rendu avec sous-titres

Frank Houbre - expert IA vidéo et Image

Frank Houbre - expert IA vidéo et Image

Frank Houbre est un expert en IA vidéo et image, artiste IA et filmmaker récompensé aux Seoul International AI Film Festival et aux Mondial Chroma Awards. Avec plus de 10 ans d'expérience en entrepreneuriat digital, il crée des courts-métrages et animés entièrement générés par IA (Midjourney, Kling, Adobe Firefly). Co-Fondateur de Screenweaver et de la communauté #AIStudios, il partage des tutoriels gratuits et avis d'outils sur Business Dynamite pour aider les créateurs à automatiser leur production.

Continuer la lecture